Saturday, January 14, 2006

My Haircut - A posting for Tansy

Lieber Tansy.

Heute habe ich einen Bus zur Stadtmitte erreicht, um einen Haarschnitt zu erhalten. Letztes Mal hat meine Friseuse mit mir auf English gesprochen. Dieses Mal arbeitet sie nicht, also mußte ich eine andere Friseuse benutzen. Meine neue Friseuse hat keine English gesprochen, deshalb mußte ich mit ihr nur auf Deutsch sprechen. Ich hat viele Angst.
Als fragst sie wie meine Haare zu scheiden, dann ich mußte auf Deutsch antworten. Ich habe gesagt "Ich mag meine Haare auf der Seite und Hinter mit die Machine schneiden - etwa 5 bis 7mm, und dann so lang oben. Ich stehe es auf." Sie hat mich verstanden, und ich denke, daß sie eine gute Arbeit getan hat.

Ich hoffe, daß du diesen Brief lesen, und daß er dir gefällt.

Bis zum nächste Mal,
'Brush.

Now, here is Google's attempt at translating what I wrote:

Dear Tansy.

Today I reached a bus to the city center, in order to receive a crop. Last mark spoke my hairdresser with me on English. This mark does not work it, therefore I had to use another hairdresser. My new hairdresser did not speak English, therefore I had to speak with it only on German. I has many fear.
As she asks like my hair to separate, then I had to German to answer. I said "I may my hair on the side and behind with the Machine cut - about 5 to 7mm, and then so long above. I rise it." She understood me, and I think that they do a good work have.

I hope that you read this letter, and that he pleases you.

Up to next time,
'Brush.


And here's what I think I wrote:

Dear Tansy,

Today I caught a bus to the middle of town to get a haircut. Last time my hairdresser spoke to me in English. This time she was not working, so I had to use another hairdresser. My new hairdresser spoke no English, therefore I had to speak to her only in German. I was pretty scared.
When she asked me how to cut my hair, then I had to answer in German. I said "I like my hair cut with the clippers on the side and back - about 5 to 7mm, and so long on top. I stand it up." She understood me, and I think she did a good job.

I hope that you read this letter, and that it pleases you.

Until next time,
'Brush.

3 comments:

Anonymous said...

Brett,
I hope your haircut turned out better than the english translation.Mum

Anonymous said...

Now that is funny.

Dad

Anonymous said...

I am laughng my ass off and would LOVE to have watched your face when she atarted to cut!
Classic Brett story.